Маскировка и хорошо продуманная тактика Грелла Элиатриса позволила второму отряду пробраться к месту расположения даркирийской артиллерии без особых проблем, всё что оставалось — уничтожить её или, по крайней мере, временно предотвратить дальнейший огонь по силам империи и гражданским, тем самым открывая возможность для тех и других бежать на юг, прочь от преследования.
— Эй, лейтенант де Лир, — стоя за заснеженными деревьями, Эд Aбракc небрежно обратился к своему командиру и кивком указал в сторону командира противника.
Это был красивый мужчина лет 25-30 на вид, с синими глазами и длинными золотистыми волосами собранными в высокий хвост. Он был одет в бело-синие одеяния и словно бы одним своим видом излучал благородное сияние, чем почему-то начал сильно действовать Вириону на нервы.
— Так это же Крайт Брайденвильд, — тихо объяснил Грелл, хорошо знакомый со многой полезной и бесполезной информацией, — он не только граф, но и главнокомандующий вооруженными силами Даркриии, выше него стоит только сам герцог. Странно, что он тут забыл?
— Это не имеет значения. У нас появилась хорошая возможность нанести огромный удар по силам и морали противника. — Вирион де Лир был рад возможности что открылась ему и его отряду. Теперь он мог оставить след в истории и тем самым поднять престиж своей семьи. — Грелл, Тедди, Эд, приведите силы противника в состояние замешательства; Визения, на тебе уничтожение пехоты; Метеос, Рейла, Селена — уничтожьте артиллерию или тех, кто ей управляет. Я возьму на себя командира. — Убедившись, что подчиненные уяснили план действий, он начал атаку. — Вперед!
Уловка Грелла сработала: пехотинцы противника стояли как дураки и не могли понять, что происходит, пока их сжигало огнем, разило молниями и пронзало ледяными копьями. Метеос, Рейла и Селена эффективно подавили огонь вражеской артиллерии. Вирион де Лир обнажил свой клинок для того, чтобы сразить главнокомандующего и бросился к нему на встречу с намерением убить… Меч де Лира треснул пополам, а следом за этим и его голова слетела с плеч. Крайт Брайденвильд стряхнул со своей катаны кровь молодого лейтенанта и спрятал её обратно в ножны.
— Всем сосредоточиться! — Его громкая, но преисполненная изящества команда, вывела даркиририйских солдат из состояния паники. — Отряд 5, E8! — Даркирийские солдаты обошли Грелла, Тедди и Эда сзади и безжалостно расстреляли из автоматов. — Рядовой Варт, F25! — Пуля выстреленная из снайперской винтовки попадает Визении промеж глаз и та падает на снег, заполняя белое полотно под собой красной краской. — Отряд 2, A3! — Тяжелые пехотинцы окружили Метеоса, Рейлу и Селену, и принялись обстреливать их из пулеметов. Метеос прикрыл девушек собой и расплатился за это жизнью, но позволил им провести контратаку. Селена расстреляла двоих пехотинцев, но и сама съела такое количество свинца, которое было несовместимым с жизнью. Рейла подстрелила одного противника в голову, запрыгнула на другого, закинула ему в сумку гранату и оттолкнулась от него ногами. Моментом спустя последовал взрыв, а сама Рейла спряталась за деревом, переводя дыхание. Она была последней, кто остался в живых, и что делать дальше она не знала. Её размышления прервались прыжком, который она совершила следуя советам собственных инстинктов — мгновением спустя, ствол дерева за которым она пряталась оказался разрублен неистовым ударом двуручного меча безымянного даркирийского воина. Но даже такой удачи ей не хватило — оказавшийся сзади второй мечник насадил её на свой двуручник.
___
Тем временем, Ксеномия, Линнея и Латро отдыхали в лазарете вместе с остальными больными. Пока они находились в таком беспомощном состоянии, в помещение начали входить солдаты в имперской форме, среди них также была сержант Нанако которую тут, впрочем, мало кто знал. Один из вошедших, судя по отличительным знакам на его форме, был в звании лейтенанта.
— Поделом вам, псы Ринзе! — Громко заявил он, а после принялся методично убивать беззащитных больных при содействии своих товарищей.
— Прости, милая, — сказала Нанако Ксеномии, когда дошла её очередь, — ничего личного.
Послышались звуки автоматной очереди и мгновением спустя Нанако упала на Ксеномию, рыгая на неё кровью. Затем её глаза потухли. Прибытие Гилберта и остальных членов четвертого отряда оказалось как нельзя кстати для выживших и вскоре проблема была разрешена.
___
Майор Нейлс получила сведения о том, что третий отряд успешно прорвал оцепление и путь к отступлению был открыт. Она организовала выживших для наиболее эффективного выполнения стоявшей перед их батальоном задачей и осталась вместе с небольшим числом солдат прикрывать тыл. Когда гражданским и основным силам, наконец, удалось скрыться от преследования противника, майор и её подчиненные оказались отрезаны от остальных и перед ними не оставалось иного выбора кроме как пасть в бою. Заприметив даркирийского командира, она решила использовать последние мгновения своей жизни с пользой для родины, намереваясь унести лидера противника с собой. Она собрала волю в кулак и, рубя одного даркирийца за другим, неутомимо сокращала дистанцию между собой и Крайтом Брайденвильдом.
— Хаа! — Майор прыгнула на него с нечеловеческой скоростью и... Упала на холодный снег. Клинок главнокомандующего разрубил женщину пополам от паха до макушки головы прежде чем она смогла достать его самого.
— Что за жалкая демонстрация храбрости,— блондин тяжело вздохнул, — сначала один, теперь вторая, словно обезьяны.
— Сэр, с вашего позволения… — Молодой адъютант дождался кивка главнокомандующего и продолжил. — На мой взгляд, наш противник показал себя более, чем достойно, и подобный подвиг заслуживает уважения! Сэр!... К тому же... Если в-вы п-позволите мне быть абсолютно ч-честным...
— Я позволяю.
— Не кажется ли вам, что использование подобных методов не соответствует даркирийскому кодексу чести? Отравление. Использование предателей в рядах противника. Уничтожение целого города. Окружение беззащитного противника и уничтожение его сил вместе с гражданскими лицами, не имеющих никакого отношения к войне... На мой скромный взгляд, мы должны были сойтись с противником в честном бою.
— В военное время подобные сентименты не только абсурдны, но и крайне вредоносны. И именно из-за подобного асбурда мы и находим себя в таком незавидном положении, как сейчас.
— Сэр?..
— В наше время игра в оборонительную войну — затея глупца, обреченная на провал. Нам следовало оккупировать север империи в первые дни войны, пока у нас ещё была такая возможность, но вместо этого мы позволили имперским силам под командованием Реальгара Мускари ступить на нашу землю. Если бы мы не осуществили сегодняшнюю контратаку, то спустя несколько месяцев сама столица герцогства оказалась бы под угрозой. Что толку от кодекса чести, когда следование ему означает аннигиляцию наших сил и утрату суверенитета?
Сегодняшнее сражение стало большой победой для Даркирии. Крайт Брайденвильд оставил несколько батальонов защищать эту позицию, а сам направился к основным силам герцогства, намереваясь взять Реальгара Мускари в окружение.