Ну, по-русски же Вакх вроде.
Вакха редко используют, так-то. Вакхоса тоже. Бахуса вижу гораздо чаще. Не уверен, впрочем, можно ли называть это "правильным" переводом имени. Всё же, сложно отрицать, что Вакх правилам русского языка лучше соответствует, учитывая что в других именах "усы" обычно обрезают или заменяют на "ий".