Показать сообщение отдельно
#270
Старый Вчера, 11:03
  #270
^
sork96
 
Аватар для sork96
📖
Регистрация: 14.09.2021
Адрес: Россия
Сообщения: 91
Регистрация: 14.09.2021
Адрес: Россия
Сообщения: 91
По умолчанию
Re: = Небольшие фикс-моды =

fktifzobr@mail.ruя бы сказал что тележка перевозит... надо контекст смотреть, там перевод или перевозка? извините что лезу не разобравшись, если проигнорите я все пойму

Добавлено через 3 минуты
надо что-то более конкретное имхо, "перевезти караван" тоже странно, шкаф на караване перевезти можно, а караван только отправить

Добавлено через 1 минуту
и я тоже кажется в яму годил... "на караване" неправильно, надо "с караваном"

добро пожаловать

UPD: я пока курил придумал как выразиться точнее (возможно ). это "мы не можем перевести караван в город" с обочины условно, или это "караван не может перевезти существ в город" из двелинга. вот как-то так. что именно и кто не может

UPD2: хотя опять же, как вы и сказали, караван мы "отправляем", а не помогаем его "перевести"... или... аааааааааааа, к чёрту! хватит

__________________
"Я слишком часто имел дело с идиoтами, чтобы к троллям были какие-то претензии" © Дийкстра (The Witcher 3)
"Я слишком часто имел дело с идиoтами, чтобы к троллям были какие-то претензии" © Дийкстра (The Witcher 3)
sork96 вне форума
1
×
⚖️
0
×
Ответить с цитированием