Loken;157139*голос вновь приобрел металлический оттенок*: спасибо, Майор, за выполнение моей просьбы, ниспосланной по мылу, единственным инструментом связи, коим я мог в тот момент воспользоваться. я понимаю, что не вправе требовать слишком многого, но теперь это уже не имеет значения.
Лок, уж прости, не знал, как с тобой связаться с тобой, поэтому комментарий к этой фразе я выслал тебе на мыло. Советую почитать, не исключено, что твой мудрый взор проследит пару умных мыслей и долю оправдания, в том числе, несколько объективных причин моего
мерзкого поступка.

С уважением

__________________
✍
O God of Earth and Altar,
Bow down and hear our cry,
Our earthly rulers falter,
Our people drift and die,
The walls of gold entomb us,
The swords of scorn divide,
Take not thy thunder from us,
Take away our pride.
G.K. Chesterton: English Hymnal
O God of Earth and Altar,
Bow down and hear our cry,
Our earthly rulers falter,
Our people drift and die,
The walls of gold entomb us,
The swords of scorn divide,
Take not thy thunder from us,
Take away our pride.
G.K. Chesterton: English Hymnal