Нэйра Дрейк А на счет Ашана и Асхана,и то,и то верно.Тобешь Ашан правильный превод,а вот я думаю,что Асхан звучит лутше,и наши переводчики так наверно тоже подумали,вот поентому они так и сделалали,а смысл,то почти один и тотже.
Асхан не только звучит лучше, но и логично увязывается с сюжетом: богиню сотворившую мир зовут АСХА - соответственно мир - АСХА-н.