Ох) стоило было отойти, как тут же на меня накинулись))
Ну что же: версия с императором и кремлем - бред. с таким же успехом можно сказать новгород и император...ну и что, что там всегда было вече - все равно власть..... Далее цитата Лизарда: переводчик у него неточный или он так решил перевести, но в цитате нет никакого неведомого пути, если быть точнее, то вот перевод: из песни Point De Suture от Mylene Farmer с одноименного альбома:
"Я избрал эту дорогу
Неуверенности
Где мои "уходи" означают "вернись"
ни о каком пути нет и слова. а уж тем более неведомый... так что я пригляжусь к тем, кто против меня это пишет: во-первых, это Кэш, на которого как раз путь и подходит, далее Хермит, на которого есть явная улика. Так, что горожанки: думайте, у вас осталось около часа. надеюсь, вы сможете правильно выбрать путь, а не вестись по неведомому пути около кремля и т.п