Ple-SenУчитывая то, какие у нас переводчики, мы можем увидеть и не такое. Типичный пример:
Чемпионы, коих в русской версии НММ5 нарекли "Рыцарями Изабель", Наездники на черных медведях, что стали "Владыками Медведей", Квазиты что стали "Дьяволятами", Черные Всадники что стали "Проворными Наездниками" и еще куча примеров.
Подучи английский.
Но каждому из этих отрядов придумали новую биографию, поэтому названия вполне вписались. До вас я этого вообще не знал

. Квазиты - вообще какой-то англицизм. Вот его и заменили на вполне русское "дьяволёнок".
Исправил. Почему вы так категоричны? И я уверен, что приведение "баньши" точно не назовут. Исходя из вышеприведённых примеров, скорее "неупокоенными духами".