Andrei_21Все тексты к игре лежат в спец.архиве tetxts.pak (это если не брать в расчёт кастомные текстовики, созданные с 0). И я бы лично сделал так: по дефолту на карте стоит одна озвучка (русская, например), а чтобы включить другую, скачиваем мини-мод, в котором лежат всё так же текстовики, но на английском. И вот так ловки движением руки русский язык превращается в английский. Но это если карту надо сделать просто двухязычной (без динамической смены). Можно при старте карты вызвать талкбокс и спросить игрока: какой язык он предпочитает: и дальше спецкомандой OverrideObjectTooltipNameAndDescription сменять названия объектов и их описания. Но это тонна писанины в скриптах. Но тут главное НО: я понятия не имею, как это будет работать с 2 игроками) Тут надо ещё кто-то, кто с таким уже знаком.
Вот, я недостаточно описал свою задачу: У меня уже есть толкбокс, более того, карта задумывается как в первую очередь мультиплеерная(пока что думаю, что бот на карте с таким количеством скриптов будет страдать, хоть я и каждое скриптовое взаимодействие ботам прописываю отдельно).Текстовики работают так: лежат 2 папки, en и ru, в специальную переменную через толкбокс игроку пишется это значение, и потом в нужном месте просто подставляется. Работает как часы - для толкбоксов, месседжбоксов и всему тому, что видит только игрок. В общем, видимо, грусть, но будет народ читать тултипчики на английском
.