Saruman;82138Так ладно фильм обсудили, теперь поговорим о переводе. У меня встречались такие перлы:
Как можно энтов переделать в онтов?
Как можно гору Завертень перевести в гору Уайзертоп?
Насчет онтов
- думаю, это очепятка у них вышла)))). ну или соригинальничать решено было). А уайзертоп, как уже было подмечено, это действительно забытое для перевода слово! И вооще-то правильнее говорит уизертоп от англ. withertop, что по русски прекрасно становится горой Завертень)))) так что просто поленились
Добавлено через 33 секунды
а вообще т в оригинале самое то! Начиная от Сильмариллиона и до Хоббита)))