- Очень... интересное чтиво, - заключила Алария, дочитав последние строчки, - не уверена как это прозвучит, но мне есть чему поучиться у автора этой книги. Больше вам спасибо, мистер Белринг, что дали мне возможность её прочесть. За это и за оказанное доверие. Надеюсь, вы не сочтёте это невежливым, но позвольте мне задать вам кое-какой вопрос. Что сподвигло Вас привести меня сюда?
— У меня не было на это серьезных причин, — ответил маркиз, внимательно вглядываясь в написанное на последней странице откровения, — я направился в Альдру исключительно для того, чтобы вспомнить координаты руин записанные здесь. Но ваши слова о потере вере недавно заставили меня поинтересоваться тем, что сможет вынести из этой книги человек оказавшийся в такой жизненной ситуации. — Он улыбнулся. — Но по поводу доверия верно замечено, и дело даже не в деньгах. "Симфония Боли" не пускает сюда кого попало, иначе бы танарсийцы давным давно могли уничтожить эту книгу, заслав сюда самоубийцу с нужным количеством золотых монет. В случае же если бы вы решили как-либо повредить эту книгу, наша судьба была бы незавидна. Скорее всего, часом спустя наши изуродованные тела украшали бы серебряную улицу как и те бедолаги, которых мы видели ранее.
ArandorУзнав о возможность купить информацию о циклопе, Халмелдир и его спутники возвращаются на корабль, где он рассказывает о такой возможности и предлагает потратиться на это полезное дело, которое в будущем им сможет помочь.
— Я готов заплатить, — вызвался Фивер А. Белринг, — если это обезопасит членов нашей группы хоть в какой-нибудь мере, я за.